The Misplaced Comma Issue
“And Jesus said unto him. Verily I say unto thee, Today shalt thou be with me in paradise” (Luke 23:43) The comma’s place should be after the word “Today”; thus the sentence should read: “And Jesus...
View ArticleRe: The Misplaced Comma Issue
The comma’s place should be after the word “Today”; thus the sentence should read: “And Jesus said unto him. Verily I say unto thee today, shalt thou be with me in paradise.” Or, for even more...
View ArticleRe: The Misplaced Comma Issue
I was just merely trying to make the thought or message of the passage clear. And I wasn't suggesting that "Yahshua" is the correct translation of the Greek word "Iesous". My preference for "Yahshua"...
View ArticleRe: The Misplaced Comma Issue
If I were to suspect what he was called in Aramaic it would actually be "Yeshua".
View ArticleRe: The Misplaced Comma Issue
Yes, mko, I'm also aware of that "Yeshua" rendition. The problem, to my mind, is that scholars themselves are in variance in almost about anything -- so, oftentimes we are left to our own personal...
View Article
More Pages to Explore .....